Вам требуются услуги профессионального переводчика?
Более 7 лет я предоставляю услуги устного и письменного перевода с и на английский, испанский и французский языки. За это время моими клиентами стали более 400 частных лиц, компаний и государственных организаций.
Перечень услуг
- Устный последовательный и синхронный перевод на переговорах, конгрессах и презентациях;
- Сопровождение представителей частных компаний и официальных делегаций в Москве, по России и за рубежом;
- Письменный перевод юридических, коммерческих, финансовых и технических текстов;
- Нотариальное заверение и перевод документов.
Последние проекты
- «БМВ групп Россия»;
- Встреча Министра спорта, туризма и молодежной политики В.Л. Мутко с членом исполкома FIFA Рафаэлем Сальгеро Сандовалем;
- Генеральный прокурор Доминиканской республики Рамон Радамес Хименес Пенья.
Новости 
Поздравление ветеранам с Днем Победы!
09.05.2010
На сайте появился чат
09.04.2010
Перевод для Министра Иностранных Дел Республики Колумбия
07.04.2010
Другие профессиональные страницы в Интернете:
Тематические статьи
Услуги переводчика английского, испанского и французского языков в г. Москва (условия предоставления услуг)
Дмитрий Макаров предоставляет профессиональные услуги переводчика в Москве как частный переводчик английского, испанского и французского языков.
Настоящие условия не являются публичной офертой и применяются в случае, если между Заказчиком и Исполнителем не было достигнуто другого соглашения, устного или письменного. Перечень услуг может быть расширен Исполнителем в одностороннем порядке, а также вследствие договоренности, достигнутой с Заказчиком. Информация приведенная на сайте не является полной, дополнительную информацию вы можете получить по телефону, указанному выше.
Услуги переводчиков с немецкого, итальянского, португальского, голландского, арабского и китайского языков предоставляют партнеры профессионального переводчика Дмитрия Макарова, при этом за качество этих переводов Исполнитель несет полную ответственность в соответствии с настоящими Условиями. Исполнитель обязуется не передавать третьим лицам, за исключением случаев, оговоренных особо, предоставление основных видов услуг, описанных в предмете настоящего договора.
Описание
Если Вам требуется переводчик английского языка, Дмитрий Макаров оказывает услуги переводчика английского, испанского и французского языков в городе Москва либо с выездом в командировку, при этом Заказчик выплачивает переводчику гонорар в соответствии с тарифами, указанными Исполнителем при заключении устного либо письменного соглашения.
Услуги переводчика с или на английский, испанский или французский языки включают устный последовательный перевод, устный синхронный перевод, нашептывание, сопровождение в командировки, письменный перевод юридического текста, перевод финансовых документов, перевод технических текстов, а также медицинских, экономических, рекламных и других документов, специализация по которым была оговорена Заказчиком и Исполнителем, в письменной или устной форме.
Стоимость письменного и устного перевода
Стоимость письменного перевода зависит от следующих факторов: объем перевода (измеряется в знаках с пробелами (обычно одна переводческая страница — 1800 знаков с пробелами), сложность перевода (оценивается по 5-ти бальной шкале), сроки выполнения работы (срочный, ускоренный, обычный), наличие графических материалов, сложный формат документа и также некоторые другие факторы. Услуги устного переводчика оцениваются за полный или неполный час работы с момента, указанного как начало мероприятия и до его фактического завершения.
Оценка качества
Качество услуги переводчика («переводчик английского языка», «переводчик испанского языка» и «переводчик французского языка») не должно зависеть от указанных выше факторов и Исполнитель обязуется прикладывать все разумные усилия для того, чтобы его работа отвечала самым высоким профессиональным требованиям.
Если при выполнении заказа были достигнуты ошибки или неточности Исполнитель обязуется за свой счет и в кратчайшие сроки исправить все недочеты.
В случае если мотивированные возражения по оказанным услугам перевода не поступили в адрес Исполнителя в течение 30 (тридцати) календарных дней со дня направления Исполнителем готовой работы Заказчику и оплаты этой работы Заказчиком, готовая работа, предоставленная Заказчику, считается принятой последним.